Кровавая жатва - Страница 92


К оглавлению

92

— Очень разумно, — согласился Раштон. — Но подождите еще секундочку. Боюсь, что это еще не все. Вам, наверное, будет лучше сесть.

Элис посмотрела на дверь кухни.

— Мне нужно взглянуть, как там дети.

— С ними сейчас Эви, — напомнил ей Гарри, подумав, не вызовется ли социальный работник пойти посмотреть, что там с детьми. Не вызвалась.

Элис снова села.

— Куда вы отдаете свою одежду в чистку, миссис Флетчер? — спросил Раштон.

— Отдаю куда? — переспросила Элис.

— В чистку. В городе есть пара таких мест. Вы пользуетесь их услугами?

— Думаю, что могла бы, — согласилась Элис, — если бы у меня было что туда нести. А так я пользуюсь химчисткой, может быть, раз в год.

Короткая пауза. Раштон и Йов переглянулись.

— У меня трое детей, — продолжала Элис, заметно волнуясь, что ей могут не поверить. — Я зарабатываю живописью, мой муж строитель. Как правило, если что-то нельзя стирать, я это просто не покупаю.

— Звучит рассудительно, — сказал Раштон, кивая головой. — Моя жена говорит, что почистить мои костюмы стоит целого состояния. Тогда так: вы никогда не пользовались наборами для домашней сухой чистки? Ну, знаете, когда вы засовываете всю одежду в большой пакет, добавляете туда химикаты, а потом кладете все в барабанную сушку?

— Я никогда даже не слышала о таких вещах, — сказала Элис.

— Тогда вы не будете возражать, если Стейси и ее коллеги быстренько заглянут в ваши шкафы, чтобы убедиться, что вы ничего не забыли?

Элис немного подумала.

— Пожалуйста, — наконец сказала она. — Только порядка в них не очень…

Раштон обернулся и кивнул женщине-констеблю. Она молча вышла из комнаты.

— Что, старший суперинтендант, теперь мы боремся с распространением химчистки на дому? — сказал Гарри.

— Теперь слово предоставляется тебе, Йов, — сказал Раштон, откидываясь на спинку стула.

Гарри слышал, как в прихожей сначала открылась, а после захлопнулась дверь: видимо, констебль полиции Стейси вышла из дома.

— Наши криминалисты вчера ночью обнаружили в вашем саду нечто такое, что озадачило нас, — сказал инспектор Нисден, обращаясь к Элис. — Сначала мы подумали, что это просто какая-то тряпка, но на всякий случай сфотографировали ее, уложили в пакет и отправили в лабораторию, как и все остальное.

Входная дверь снова открылась. В коридоре послышались чьи-то шаги, направлявшиеся к кухне.

— Примерно полчаса назад нам позвонили оттуда и сообщили, что им удалось идентифицировать этот предмет, — продолжал инспектор. — Это главная часть набора для домашней сухой чистки. Такая хлопчатобумажная подушечка, пропитанная химическим пятновыводителем, которая укладывается в барабанную сушилку вместе с вещами. Тот, кто проводит химчистку в домашних условиях, в курсе.

— Я собираюсь рассказать обо всем этом своей жене, — сказал Раштон, стул которого уже настолько отклонился назад, что положение его стало неустойчивым.

— Спасибо, босс. Так или иначе…

Дверь кухни открылась, и в комнату вошла констебль Стейси в сопровождении двух коллег-мужчин.

— Можем начать отсюда, сэр? — спросила она.

Раштон кивнул, снова опуская передние ножки своего стула на пол.

— Подсобное помещение там, — указала Элис в сторону задней двери. Двое мужчин в форме вышли из кухни, а она присела и открыла дверцу шкафчика под раковиной.

— Так на чем я остановился? — сказал Йов. — Ах да, подушечка для сухой чистки. Понятное дело, нас удивило, что она делает в саду. На ней было много остатков химии, а когда мы ее подобрали, то она не была особо мокрой и выпачканной в грязи. Это дает возможность предположить, что она, как и следы, была оставлена там прошлой ночью. В лаборатории нам сообщили, что следы тех же химикатов обнаружены в спортивной сумке вашего мужа.

— Подушечка для химчистки лежала в сумке, — сказал Гарри, но никто не обратил на его слова внимания.

— Есть какая-то причина, по которой ваш муж мог держать у себя в сумке набор для домашней химчистки? — спросил Иов.

Элис покачала головой.

— Гарет не умеет пользоваться даже стиральной машиной, — сказала она.

— И еще. Жидкости для химчистки имеют очень специфический запах, — сказал Раштон, который, похоже, не мог больше сидеть спокойно. — Вы должны знать это, ваше преподобие, потому что все ваши великолепные сутаны нужно чистить профессионально.

Гарри кивнул.

— Каждый раз, когда я вынимаю их из пакета, просто дыхание перехватывает.

— Когда мы сняли простыни с кровати вашей дочки, то тоже почувствовали какой-то легкий запах. Ну, честно говоря, не мы, а Йов. У него очень хороший нос.

— Как она себя чувствует? — спросил Нисден. — Вы не заметили ничего необычного? Ваш доктор осматривал ее вчера ночью, верно?

— Да, осматривал, — сказала Элис, которая теперь выглядела немного испуганной. — Мне, наверное, лучше пойти и посмотреть, как она там.

— Я схожу, — сказал Гарри, вставая.

Он вышел из-за стола и остановился. На самом деле идти ему не хотелось, он хотел дослушать, к чему они ведут.

— Доктор сказал, что с ней вроде все в порядке, — продолжала Элис. — Немного сонная, но в остальном нормально. Ее состояние у него тревоги не вызвало, он просто попросил меня привести ее к нему еще раз сегодня попозже.

— А какой-нибудь кашель? Сопли? Покрасневшие глаза?

Элис кивнула.

— Она все время трет глаза. Что с ней произошло?

— Что-то подсказывало мне, что ваш сын не лжет, — сказал Раштон. — но меня озадачило в его рассказе одно обстоятельство: как мог злоумышленник уложить ребенка в сумку так, чтобы тот не начал вопить во все горло и не поднял дом на уши. Теперь ситуация понемногу проясняется.

92